-
1 ise
I -en (-a), -erзоол. морская свиньяII -te (-et), -t (-et)1) замерзать, покрываться льдом (тж. ise ned)2) мёрзнуть, стынуть -
2 nichts
nichts pron indefничто́gar nichts — соверше́нно [абсолю́тно] ничего́
so gut wie nichts — почти́ (совсе́м) ничего́
nichts Nä́ heres — ничего́ бо́лее то́чного [подро́бного]
nichts á nd(e)res — ничего́ друго́го
nichts kö́ nnen* — ничего́ не уме́тьsich nichts dabé i dé nken* — не име́ть при э́том каки́х-л. за́дних мы́слей, не ду́мать при э́том плохо́гоbei etw. (D) nichts fí nden* — не находи́ть в чём-л. ничего́ осо́бенногоauf etw. nichts gé ben* — не придава́ть чему́-л. како́го-л. значе́нияes liegt mir nichts darán — я в э́том не заинтересо́ван
nichts mehr davón! — хва́тит!, дово́льно!
es bleibt ihm wé iter nichts ǘ brig — ему́ ничего́ друго́го не остаё́тся
sie ist mit nichts zufrí eden — она́ ниче́м не дово́льна, она́ всем недово́льна
das tut [schádet, macht] nichts! — э́то ничего́ (не зна́чит)!
nichts zu dá nken! — не́ за что! ( ответ на благодарность)
das geht mich nichts an — э́то меня́ не каса́ется
um nichts1) за безде́лицу, зада́ром2) без вся́кого основа́ния, напра́сноfür [um] nichts und wí eder nichts — ни за что ни про что; зря
mir nichts, dir nichts — ни с того́ ни с сего́
er kommt zu nichts — он ничего́ не успева́ет сде́лать
er wird es zu nichts brí ngen — из него́ ничего́ (пу́тного) не вы́йдет
nichts als … — то́лько …
nichts als Ä́ rger — одни́ то́лько неприя́тности
nichts wéniger als … — совсе́м не …
nichts mehr und nichts wéniger als … — не бо́лее и не ме́нее, как …
nichts wie hin! разг. — бы́стро туда́!
nichts wie raus! разг. — бы́стро (прочь) отсю́да!
nichts wie los! разг. — а ну побежа́ли!
◇wo nichts ist, hat der Ká iser sein Recht verló ren посл. — ≅ на нет и суда́ нет
См. также в других словарях:
éthériser — [ eterize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1850 ; « combiner avec l éther » 1838; de 2. éther ♦ Méd. anc. Faire respirer de l éther à (qqn) pour insensibiliser. ⇒ anesthésier. N. f. ÉTHÉRISATION , 1847 . ⇒ÉTHÉRISER, verbe trans. A. [Correspond à… … Encyclopédie Universelle
détribaliser — ● détribaliser verbe transitif Retirer à un groupe d hommes les raisons et les moyens de vivre collectivement sous forme de tribu. détribaliser v. tr. ETHNOL Enlever son caractère tribal à (qqn, qqch). détribaliser [detʀibalize] v. tr. ÉTYM. D. i … Encyclopédie Universelle
deutsche Mundarten. — deutsche Mundarten. Die deutschen Mundarten bilden innerhalb des Gesamtraums der deutschen Sprache und im Unterschied zur Hochsprache (Standard , Einheitssprache) die durch Lautgebung und Wortschatz deutlich abgehobenen sprachlichen… … Universal-Lexikon
Eisen — 1. Alles Eisen lässt sich hämmern, aber nicht aus jedem wird Stahl. 2. Auch Eisen wird stumpf. 3. Auch krummes Eisen kann man richten. Dän.: Kroget jern kan hammeren rette. (Bohn I, 383.) 4. Aus bösem Eisen lässt sich kein gutes Schwert machen. 5 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Landhochzeit — Noch êne Landhochtît (mitmachen) onn denn önnt ôle Iser, seggt det junge Mäke, als söck noch ömmer kein Frîer fund. – Frischbier, 437; Frischbier2, 2288 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Muth — 1. A beser Mud äs nit gud. (Waldeck.) – Curtze, 365, 617. 2. Adlicher mut thut vngezwungen, was da gut. – Gruter, III, 3; Lehmann, II, 32, 7; Fischart in Kloster, VIII, 533. 3. Besser ist ein guter Muth, denn aller Kaiser Gut. 4. Besser Muth als… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon